Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre I Samuel 19:13

וַתִּקַּ֨ח מִיכַ֜ל אֶת־הַתְּרָפִ֗ים וַתָּ֙שֶׂם֙ אֶל־הַמִּטָּ֔ה וְאֵת֙ כְּבִ֣יר הָֽעִזִּ֔ים שָׂ֖מָה מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו וַתְּכַ֖ס בַּבָּֽגֶד׃ (ס)

Mical tomou uma estátua, deitou-a na cama, pôs-lhe à cabeceira uma pele de cabra, e a cobriu com uma capa.

Rashi on I Samuel

Michal took. So that they would not realize that he fled, and pursue him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

A manlike figure. Made in the likeness of a human body.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

A goatskin. A hide skinned in one piece, like a skin bottle. Flocele in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

She put…at its head. Because the manlike figure has no hair, and this resembles human hair.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo